13:00 Надежда на возвращение. 6 | |
Отрывок из книги Вольфганта Штадлера, который, будучи военнопленым, с 1944 по 1949 г. находился в одном из асбестовских лагерей ( № 84) (Продолжение) В лагере 84/2 - транспортное и путевое строительство, лесные работы 2.Вечером я говорю Курту: „ Сегодня при переноске рельсов некоторые искаженные от боли лица выглядели почти такими же, как у Иисуса в иллюстрированной Библии, когда он должен был нести крест на гору". Курт отвечает: „ Однако, он освободился уже после первой ходки!". Наши плечи наливаются кровью, хотя мы подкладываем шапки, которые, конечно, не для этого предназначены. Приобрели себе косую походку, в зависимости от того, - левый ты или правый носильщик. Это привело к двусмысленным замечаниям нескольких пленников, переносивших рядом шпалы. Они смотрели, как мы мучили себя. Пожалуй, чтобы подбодрить нас, один из них рассказал случай: « Видите ли вы там в отделении стоящий дом? Там живут пожилые супруги. Их единственный капитал - это корова, худая, как щепка, как мы. Она была выпущена на прошлой неделе, пожалуй, впервые после зимы, на волю, чтобы искать верхушки травы под остатками снега. Незадолго до этого экскаватор опрокинул столб освещения. Когда наступила крупнорогатая скотина на токопроводящую линию, то оказалась внезапно лежащей на спине, шумела жалко и вытягивала все четыре ноги прямо в небо. Выглядела она как опрокинутая скамейка для доения. Тут прибежала старая женщина из дома и закричала, ломая руки: «Pomogaite - pomogaitje (помогайте - помогайте)!». Коротко и решительно наш бригадир взял первую попавшуюся лопату, побежал и перерезал ударом провод. Корова вскочила, как будто бы ничего не было, а женщина повисла у нашего бригадира на шее. Она почти задавила его от радости и угостила после этого по-княжески". Тяжелая работа никакой дополнительный хлеб не приносила. Ведь мы должны были рельсы на полную длину выложить . Конец апреля / начала мая. Очевидно, мы квалифицированы теперь выполнять дальнейшие работы по строительству пути. Недалеко от лагеря военнопленные начали, уже как месяц, укладывать „ Shelesnaja Doroga " (железнодорожную линию). Хотя речь идет только об узкоколейной дороге, но она должна иметь большое экономическое значение. На настиле щебня уже шпалы, рядом с ними лежат рельсы. Наше задание состоит в том, чтобы приколачивать их. Неожиданно достаточный инструмент, а также оснастка находится в нашем распоряжении: накладки, винты, подкладные шайбы, болты и т.д. Карл ориентируется немного в эксплуатации железной дороги и организовывает рабочий процесс. Он распределяет людей соответственно их физической конституции, глазом знатока. Самая тяжелая работа, махать молотом, чередовалась. Чередование ладилось. Редкие моменты молчали ударные инструменты. Это нравится мастеру. Он кажется довольным. Вечером он отмеряет в шагами готовую трассу и пишет 103 % выполнения нормы. Ура, впервые мы выполнили рабочий долг. При этом требовалось менее значительное напряжение, чем при переноске рельсов на предыдущем месте работы. Во время обратного пути бригадир говорит: „ Систему нормирования в Советском Союзе тяжелей понять, чем правила офсайда в футболе". Возникает ощущение счастья и надежда на дополнительное питание. Вечером проход бригадира к раздаче хлеба наблюдается с напряжением. И в самом деле он прибывает к столу с веселым выражением лица, он несет на деревянном подносе большие доли и раздельно. Мы радостно рассматриваем коричневые куски и склоняемся, что осознаём крылатые слова Г ете „Кто хлеб со слезами радости никогда не ел ...". (Продолжение следует) Вольфганг Штадлер "Надежда на возвращение" ( Stadler, Wolfgang. Hoffung Heimkehr ) 2000г. (ISBN: 3-9807514-0-6). Перевод Ю.М.Сухарева. | |
Фото из открытых источников Обнаружили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter. | |
Дополнительно по теме | |
|
Всего комментариев: 0 | |